Перевод документов для консульства Испании

Подготовим присяжный перевод, соответствующий требованиям испанских консульств. Принимаем сканы онлайн, оформляем в срок от 1 дня, доставляем по всей Испании и предоставляем копии для подачи в России.

гарантия
100% прием в консульстве

Переводы выполняются аккредитованными МИД Испании (MAEC) специалистами. Дополнительное заверение у нотариуса или легализация в консульстве не требуются

Индивидуальный подход
Адаптация под тип визы

Досконально знаем актуальные требования консульств и визовых центров BLS к досье на Digital Nomad, No Lucrativa, студенческую и Золотую визы

доставка
Электронный и бумажный формат

Выдаем PDF-файлы с цифровой подписью (Certificado Digital) для онлайн-подачи и отправляем бумажные оригиналы курьером, если консульство требует "мокрую" печать

Image Lightbox

Соответствие переводов стандартам Консульства Испании

При подаче на ВНЖ (включая визу цифрового кочевника или No Lucrativa) любая ошибка в транслитерации или отсутствие печати присяжного переводчика (Traductor Jurado) ведет к автоматическому отказу. Мы готовим документы, которые Генеральное консульство Испании в Москве и Санкт-Петербурге, а также визовые центры BLS принимают без дополнительных вопросов.

Наши специалисты официально назначены МИД Испании (MAEC). Это означает, что выполненный нами перевод имеет статус официального документа и не требует дополнительной легализации в консульстве или заверения у нотариуса. Вы получаете полностью готовый пакет, который соответствует актуальным регламентам 2026 года.

Правильно оформленный перевод — это гарантия того, что ваши документы примут с первого раза

Перечень документов исходя из требований Консульства

Мы формируем пакеты документов в строгом соответствии с актуальными регламентами испанских консульских служб и визовых центров BLS. Ниже приведены основные группы документов, перевод которых чаще всего запрашивают для оформления национальных виз и резиденций в 2026 году.

  • Виза цифрового кочевника (Digital Nomad). Для этой категории мы готовим присяжный перевод трудовых договоров, выписок из соцстраха, справок о несудимости со штампом Апостиль и дипломов о высшем образовании.
  • Студенческая резиденция (Estancia по учебе). Пакет обычно включает школьные аттестаты или университетские дипломы с приложениями, справки о зачислении в учебное заведение и медицинские сертификаты формы 082/у.
  • ВНЖ без права на работу (No Lucrativa). Основной упор делается на финансовые документы: перевод справок о доходах (2-НДФЛ), выписок по банковским счетам за последние 12 месяцев и свидетельств на недвижимость.
  • Гражданство и воссоединение семьи. Официальный перевод свидетельств ЗАГС (рождение, брак, развод) и справок о составе семьи.

Если документ выдан не в Испании, перед переводом проверьте, требуется ли оформление апостиля в Испании или в стране выдачи документа.

Заказать

Требования к переводу документов

Консульства Испании предъявляют строгие требования к официальным переводам. Чтобы документы были приняты с первого раза, перевод должен соответствовать следующим условиям:
Быстро и эффективно
Cтатус переводчика

перевод выполняется специалистом, аккредитованным Министерством иностранных дел Испании

Удобная и надежная доставка
Язык и формат

перевод должен быть выполнен на испанском языке и повторять структуру и формат оригинала

Удобная и надежная доставка
Качество

текст должен быть точным, грамматически правильным и без искажений смысла

Удобная и надежная доставка
Приложение копии

к переводу обязательно прикладывается копия оригинального документа

Как заказать перевод для консульства

4 шага к готовому досье
1Загрузка документов

Пришлите сканы в WhatsApp, Telegram или на почту. Мы сразу проверим качество изображения и наличие Апостиля.

2Фиксация цены

Через 15 минут вы получите итоговую стоимость без скрытых сборов. Цена не изменится в процессе работы.

3Перевод и аудит

Аккредитованный переводчик готовит текст, а редактор проверяет совпадение имен с вашим загранпаспортом.

4Получение заказа

Забираете PDF с цифровой подписью онлайн или получаете оригиналы курьером (доставка по Испании бесплатна).

Ваша дата подачи в Консульство уже назначена?

Не рискуйте сроками. Пришлите нам фото документов прямо сейчас - мы оценим объем и подтвердим возможность срочного перевода за 24 часа

Дистанционное оформление и электронная подпись

Вам не нужно находиться в Испании или лично посещать наш офис в Мадриде для запуска процесса. Для работы нам достаточно качественного скана или фото оригинала, отправленного через мессенджер или email.

Мы выдаем готовые переводы в формате PDF, заверенные квалифицированной электронной подписью (ЭЦП). Этот формат является приоритетным для онлайн-подачи через систему Mercurio и официально признается консульскими службами. Если для вашего типа визы требуются «мокрые» печати, мы оперативно отправим бумажные оригиналы курьерской службой в РФ или по любому адресу в Испании.

Заказать
Image Lightbox

Важно знать

Перед подачей документов на присяжный перевод для консульства Испании обратите внимание на следующее:

  • Принимаются только скан-копии высокого качества - изображение должно быть чётким, без обрезанных углов, теней и бликов.
  • Перевод выполняется строго с того, что вы предоставили - проверьте наличие всех страниц, печатей и подписей.
  • Некоторые документы требуют апостиля или нотариального заверения - при необходимости мы подскажем, где и как это оформить.
  • Все переводы оформляются присяжным переводчиком, аккредитованным Министерством иностранных дел Испании, с цифровой подписью и печатью.

Контроль за сроками и Апостилем

Официальные справки (например, о несудимости) имеют жесткий срок действия - обычно 90 дней. Мы учитываем это при планировании вашей подачи, выполняя перевод стандартных документов за 1-3 рабочих дня.

Важно: перевод присяжным переводчиком выполняется только после того, как на документ проставлен Апостиль (если он требуется). Мы бесплатно проконсультируем вас, нужно ли апостилировать ваши свидетельства ЗАГС или справки о доходах перед переводом, чтобы избежать двойных трат и возврата документов в консульстве.

Вопросы и ответы

Какие документы нужно переводить для консульства Испании?

Чаще всего требуются переводы паспорта, свидетельств ЗАГС, справок о несудимости, дипломов, справок о доходах и медицинских документов. Конкретный перечень зависит от цели подачи — мы подскажем.

Примет ли консульство перевод без печати нотариуса?
Как быстро я получу перевод?
Как происходит передача перевода?
Нужно ли мне присылать оригиналы документов в Испанию?
Вы переводите текст Апостиля?
Подойдет ли скан перевода с цифровой подписью для визового центра?
Что делать, если в моем дипломе фамилия отличается от загранпаспорта?
Получите бесплатную консультацию по легализации

Мы подскажем, нужен ли Апостиль на ваши справки и в каком формате Консульство примет ваш перевод сегодня. Оставьте заявку - мы ответим за 15 минут

Отзывы наших Клиентов

Более 100 положительных отзывов от Клиентов по всей Испании!
company
Lingua Franca Traducciones Juradas
126 Google отзывы
Напишите отзыв