Перевод + редактура вторым специалистом. Единообразие терминологии в рамках всего проекта.
Тот же уровень качества, но без формальностей MAEC. Идеально для внутренних документов, сайтов и маркетинга.
За каждым проектом закреплён лингвист с опытом в вашей сфере: юриспруденция, финансы, IT, строительство.
Стандартные заказы — 1–3 дня. Экспресс — менее 24 часов с приоритетной обработкой.
Присяжный перевод (traducción jurada) требуется для подачи в государственные органы Испании: Extranjería, суды, ЗАГС, вузы. Он заверяется печатью переводчика, назначенного MAEC.
Профессиональный перевод — это всё остальное. Он нужен, когда документ не подаётся в госорган, но должен быть безупречным по содержанию и стилю.
Типичные задачи наших клиентов:
Профессиональный перевод стоит дешевле присяжного, выполняется быстрее, и мы адаптируем текст под целевую аудиторию — с учётом культурных и рыночных особенностей Испании.
Документы, которые мы переводим:
Отправьте файл — оценим стоимость, подберём специалиста и назовём точные сроки. Ответ в течение 15 минут в рабочее время.
Каждый проект проходит трёхэтапный процесс:
Пришлите документ по e-mail, WhatsApp или Telegram. Принимаем любые форматы: Word, Excel, PowerPoint, PDF, сканы.
Фиксированная цена, сроки и варианты оплаты — в течение 30 минут в рабочее время. Без скрытых доплат.
Оплата банковским переводом, картой, PayPal или Bizum. Работу начинаем сразу после подтверждения.
Готовый файл в нужном формате (Word, PDF, InDesign). При необходимости — правки в рамках проекта бесплатно.
Присяжный перевод заверяется печатью переводчика MAEC и принимается госорганами Испании. Профессиональный — выполняется тем же экспертом, но без официальной печати. Он подходит для бизнеса, маркетинга, внутренних документов и любых текстов, которые не подаются в государственные инстанции.
Переводы с русского на испанский и с испанского на русский. От 1 до 3 рабочих дней. Бесплатная доставка курьером по Испании.
Мы работали со многими переводчиками. Но вы были самыми пунктуальными и точными. В процессе работы было много уточнений, что говорит о вовлечённости работы переводчика. После окончания проекта иногда нам требовалось доперевести отдельные слова и фразы. И нам прямо в чате оперативно помогали с этим. Это для нас было очень важно. Всецело рекомендую. Было приятно сотрудничать.
Наша компания Ruiz-Huerta & Crespo Sports Lawyers вот уже 8 лет сотудничает с Lingua Franca, заказываем переводы с английского, русского и других языков на испанский. Услуги Lingua Franca всегда высокого качества, команда быстрая и эффективная. С удовольствем рекомендуем Lingua Franca для выполнения присяжных переводов в юридической сфере.
Адвокаты бюро “Fabregat Perulles Sales Abogados” всегда знают где найти быстрых, квалифицированных переводчиков для наших русскоговорящих клиентов -www.linguafranca.es. Благодарны нашим коллегам -переводчикам, которые всегда готовы предоставить грамотные переводы юридических и экономических терминов и текстов в кратчайшие сроки.