Апостиль в Испании

Приложите файл
— оценим стоимость и сроки перевода от 15 минут
иконка
Апостиль + перевод «под ключ»

Оформляем апостиль в Испании и выполняем присяжный перевод. Один подрядчик — один результат.

иконка
Знаем требования каждого органа

С 2006 года работаем с Минюстом, ЗАГСами, Минобразования и торговыми палатами Испании.

иконка
Консультация для клиентов из РФ/СНГ

Подскажем, где и как проставить апостиль на ваши документы в России, Беларуси или Украине — бесплатно.

иконка
Доставка готовых документов

Курьерская отправка апостилированных документов по Испании и в страны ЕС.

Image Lightbox

Что такое апостиль и для чего он необходим?

Апостиль - это специальный штамп, который подтверждает подлинность подписи, печати и должности лица, подписавшего документ. Он регулируется Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года и признаётся более чем в 120 странах, включая Испанию и Россию.

Зачем нужен апостиль? Без него иностранный документ не имеет юридической силы в Испании. Диплом, справка о несудимости, нотариальная доверенность - ни один из этих документов не будет принят испанским судом, консульством или вузом без проставленного апостиля (за исключением документов ЗАГС между РФ и Испанией - об этом ниже).

Что мы делаем: Lingua Franca оформляет апостиль на испанские документы и выполняет присяжный перевод уже апостилированных документов из России и других стран. Мы берём на себя весь процесс: от подготовки до доставки готового пакета клиенту.

Заказать

Какие документы требуют апостиля?

Разные виды документов могут потребовать апостиля для признания их в Испании. Чаще всего это следующие категории:
СправкиЛичные документы
  • Свидетельства о рождении, браке, разводе или смерти
  • Документы, подтверждающие изменение имени или фамилии
  • Справки о несудимости

Банковские справки, справка о движениях по счету, коммерцияКоммерческие документы
  • Учредительные документы компании
  • Контракты и соглашения, заверенные нотариально
  • Нотариально заверенные доверенности, завещания, разрешения и другие нотариальные документы
  • ЕГРЮЛ, ЕГРИП и прочие регистрационные документы

Академические документыАкадемические документы
  • Аттестаты, дипломы и приложения к ним
  • Документы об ученых степенях
  • Сертификаты об окончании курсов или тренингов, выданные официальными государственными учреждениями

Важно для граждан РФ: Согласно Обмену Нотами между СССР и Испанией от 1984 года, документы, выданные органами ЗАГС России и Испании, не нуждаются в апостиле при предъявлении друг другу. Это касается свидетельств о рождении, браке, разводе и смерти. Текст на русском | Текст на испанском.

Это освобождение не распространяется на: справки о несудимости, нотариальные документы, дипломы, коммерческие документы. Также не действует для документов из Беларуси, Украины и других стран СНГ.

Наличие или отсутствие апостиля не освобождает от присяжного перевода: любой документ на иностранном языке должен быть переведён для подачи в Испании.

Нужно апостилировать документы в Испании?

Оформим апостиль и выполним присяжный перевод. Бесплатно проконсультируем, если документ выдан в России или СНГ.

Процесс апостилирования в Испании

Данная услуга включает несколько ключевых этапов:

1Проверка оригинала

Убеждаемся, что документ содержит все подписи и печати, необходимые для апостилирования. Если чего-то не хватает - подскажем, как исправить

2Апостилирование в компетентном органе

В зависимости от типа документа обращаемся в нужный орган: Минюст - для личных, торговая палата - для коммерческих, Минобразования - для академических. Берём процесс на себя.

3Присяжный перевод (при необходимости)

Если документ предназначен для использования за пределами Испании - выполняем присяжный перевод на нужный язык.

4Доставка готового документа

Апостилированный документ (и перевод, если заказан) доставляем курьером по Испании или отправляем в электронном виде с ЭЦП.

Почему стоит обратиться к нам, а не оформлять самостоятельно

Проставить апостиль в Испании можно самостоятельно — процедура открытая. Но на практике это значит: определить компетентный орган, собрать документы в нужном формате, лично посетить учреждение (или подать заявку онлайн, если система работает), дождаться результата и проверить корректность оформления.

Мы берём на себя весь этот процесс:

  • Определяем орган. Минюст, ЗАГС, торговая палата или Минобразования — зависит от типа документа. Мы знаем маршрут для каждого.
  • Подаём документы и контролируем сроки. Вам не нужно ездить в учреждения и ждать в очередях.
  • Проверяем результат. Убеждаемся, что апостиль проставлен корректно, без ошибок в имени или номере документа.
  • Выполняем перевод в комплексе. Апостиль + присяжный перевод от одного подрядчика = один дедлайн и одна точка контакта.

Для адвокатских бюро и компаний: работаем на постоянной основе с приоритетными сроками.

 

Отзывы наших Клиентов

Более 100 положительных отзывов от Клиентов по всей Испании!

Вопросы и ответы

Сколько стоит апостиль в Испании?

Стоимость зависит от типа документа и оформляющего органа. Во многих случаях государственная пошлина за апостиль в Испании бесплатна (например, в Минюсте). Вы оплачиваете только наши услуги по сопровождению и, при необходимости, присяжный перевод.

Сколько времени занимает апостилирование?
Нужно ли переводить сам штамп апостиля?
Документы ЗАГС между Россией и Испанией не требуют апостиля?
Можно ли апостилировать документ удалённо?
Какие документы НЕ подлежат апостилированию?
Вы помогаете с апостилированием документов из России?
Нужен апостиль и перевод?

Оформим апостиль в Испании и выполним присяжный перевод «под ключ». Консультация — бесплатно.

company
Lingua Franca Traducciones Juradas
126 Google отзывы
Напишите отзыв