 
                         
                         
                         
                         
                                                                    без дополнительного нотариального заверения
 
                                                                    выполняем юридические переводы для Испании
 
                                                                    выдерживаем сроки при любой нагрузке
 
                                                                    вычитка профессиональным редактором перед заверением
 
                                                                    формат по требованиям органа
 
                                                                    по материковой Испании
Оформление визы в Испанию невозможно без грамотной подготовки документов с русского на испанский язык. Испанское консульство работает исключительно с переводами, выполненными присяжными переводчиками — специалистами, аккредитованными государственными органами Испании. Только такая услуга присяжного перевода гарантирует, что ваши бумаги будут приняты при рассмотрении заявки на любой тип визы.
Пакет документов на испанский для визового оформления охватывает личные справки, образовательные свидетельства, юридические выписки и рабочие подтверждения. Все материалы проходят обработку у переводчика из официального списка присяжных переводчиков Министерства иностранных дел Испании.
Переведём с русского на испанский и наоборот — официально и в срок. Бесплатная доставка по материковой Испании.
Понятие traducción jurada относится к официальному типу перевода, который выполняется специалистом с государственной аккредитацией — traductor jurado. Эти переводчики внесены в реестр Министерства иностранных дел Испании и имеют полномочия заверять переведённые материалы личной печатью, рукописной подписью и, когда требуется, цифровой электронной подписью. Присяжный перевод документов на испанский становится единственным законным способом придать вашим бумагам юридический статус для предоставления в консульство Испании и другие органы Испании.
Ключевые различия с услугами обычных бюро переводов:
При оформлении визы цифрового кочевника требуется официальный перевод трудового контракта либо документа, подтверждающего трёхлетний профессиональный стаж. Дополнительно предоставляются справка о доходах и банковская выписка, справка о несудимости с проставленным апостилем, а также перевод диплома, если таковой имеется.
Для получения студенческой визы необходим перевод аттестата и дипломов образовательных учреждений, справки из вуза или школы, медицинская справка установленного образца и свидетельство о рождении — все материалы проходят через присяжного переводчика.
Оформление ВНЖ или рабочей визы предполагает перевод справки о несудимости с консульской легализацией, официальный перевод свидетельств о заключении брака и рождении детей, справки от работодателя и трудового контракта — всё это должно быть обработано официальным присяжным переводчиком русского на испанский язык.
Процесс получения гражданства Испании требует присяжного перевода всех имеющихся свидетельств, справок и дипломов, включая документацию, которая подтверждает ваше законное проживание на территории Испании в течение требуемого периода времени.
Пришлите скан или фото по e-mail или WhatsApp. Мы проверим читаемость, формат и требования принимающей стороны (апостиль, сроки, количество экземпляров)
После проверки сообщаем фиксированную цену, сроки выполнения и варианты оплаты. При необходимости уточняем, нужен ли присяжный перевод (traducción jurada) у traductor jurado, назначенного МИДом Испании
После вашего согласия сразу приступаем к переводу. Тексты выполняются профессиональными переводчиками с опытом юридической тематики, с последующим оформлением и подписью traductor jurado присяжного перевода
Готовый перевод отправляем в PDF (присяжный — с подписью и печатью traductor jurado) и/или на бумаге. Возможна курьерская доставка по Испании и в странах ЕС
Критичные моменты при подготовке пакета документов:
Нет, консульство Испании работает исключительно с форматом присяжного перевода от специалистов, включённых в официальный список присяжных переводчиков МИД Испании.
Мы работали со многими переводчиками. Но вы были самыми пунктуальными и точными. В процессе работы было много уточнений, что говорит о вовлечённости работы переводчика. После окончания проекта иногда нам требовалось доперевести отдельные слова и фразы. И нам прямо в чате оперативно помогали с этим. Это для нас было очень важно. Всецело рекомендую. Было приятно сотрудничать.
Наша компания Ruiz-Huerta & Crespo Sports Lawyers вот уже 8 лет сотудничает с Lingua Franca, заказываем переводы с английского, русского и других языков на испанский. Услуги Lingua Franca всегда высокого качества, команда быстрая и эффективная. С удовольствем рекомендуем Lingua Franca для выполнения присяжных переводов в юридической сфере.
Адвокаты бюро “Fabregat Perulles Sales Abogados” всегда знают где найти быстрых, квалифицированных переводчиков для наших русскоговорящих клиентов -www.linguafranca.es. Благодарны нашим коллегам -переводчикам, которые всегда готовы предоставить грамотные переводы юридических и экономических терминов и текстов в кратчайшие сроки.
 
                         
                         
                         
                        И мы бесплатно подскажем, какие именно переводы нужны в вашей ситуации
Спасибо за ваш запрос. Мы его получили и скоро ответим. Наши рабочие часы — с понедельника по пятницу с 9 до 19 без перерывов. Если вы написали нам вне этого времени, не переживайте — ответ придет на вашу почту утром следующего рабочего дня. Спасибо, что выбрали нас для вашего перевода!
Наши письма часто попадают в папки СПАМ или Нежелательная почта для почтовых аккаунтов Hotmail и Outlook. Пожалуйста, если вы используете одну из этих служб, проверьте эти папки, если в течение 30 минут рабочего времени вы не получили ответ. Большое спасибо.
Спасибо за ваш запрос. Мы его получили и скоро ответим. Наши рабочие часы — с понедельника по пятницу с 9 до 19 без перерывов. Если вы написали нам вне этого времени, не переживайте — ответ придет на вашу почту утром следующего рабочего дня. Спасибо, что выбрали нас для вашего перевода!
Наши письма часто попадают в папки СПАМ или Нежелательная почта для почтовых аккаунтов Hotmail и Outlook. Пожалуйста, если вы используете одну из этих служб, проверьте эти папки, если в течение 30 минут рабочего времени вы не получили ответ. Большое спасибо.