Traductor jurado inglés para trámites

Traducciones de Calidad
Traducciones de Calidad

Despreocúpate de esperar la traducción mucho tiempo. Entregamos en el plazo acordado tu traducción profesional de español a ruso o de ruso a español.

Precio Cerrado y Razonable
Precio Cerrado y Razonable

Presupuestamos cada proyecto individualmente para ofrecerte la mejor calidad-precio para tu traducción profesional de ruso.

Expertos en Terminología
Expertos en Terminología

Cuidamos la terminología. Tanto si es de agricultura como si de finanzas o música. Si es una temática que no manejamos, no aceptaremos el trabajo.

Image Lightbox

¿Cuándo se necesitan las traducciones oficiales?

Las autoridades españolas la exigen cada vez que el documento vaya a surtir efecto ante un organismo público o un notario. Es necesario, por ejemplo, al tramitar la residencia, el matrimonio mixto o la nacionalidad, al homologar títulos universitarios, al aportar pruebas en procedimientos civiles o penales y, por supuesto, al registrar sociedades o ampliar capital social. Entre los documentos más frecuentes se encuentran los pasaportes, las partidas de nacimiento, las sentencias de divorcio, los poderes, los contratos laborales y los extractos bancarios. Sin la certificación, el documento puede ser rechazado y todo el proceso retrasarse semanas.

Documentos más solicitados

  • Certificados civiles: de nacimiento, de matrimonio, de defunción, de fe de vida y de estado. Se reproduce cada folio literalmente y se acompaña de una nota explicativa para que el Registro Civil valide las fechas y los datos personales sin requerimientos.
  • Diplomas y expedientes académicos: incluimos las equivalencias de créditos ECTS y, cuando proceda, la escala de calificaciones para agilizar la homologación en el Ministerio de Universidades.
  • Sentencias y autos judiciales: preservamos la numeración de los fundamentos y encabezados, lo que permite a abogados y procuradores citar con precisión cada uno.
  • Contratos mercantiles y poderes notariales: trasladamos cláusulas de jurisdicción, moneda y arbitraje con terminología alineada al Código de Comercio español.
  • Extractos bancarios y auditorías: trabajamos junto a nuestro equipo de traducción financiera para que las ratios, las notas y los cuadros numéricos mantengan la lógica contable.
  • Informes médicos y pólizas de seguro: adaptamos la terminología sanitaria a los estándares de la OMS y a la nomenclatura ICD-10.

Cada traductor jurado de inglés asignado a estos textos mantiene un glosario vivo que evita ambigüedades y acelera las revisiones futuras.

También aclaramos dudas sobre las tasas de legalización consular y los formatos PDF/A exigidos por algunos ministerios.

Consejos prácticos

Si su documento presenta tachaduras o sellos ilegibles, consúltenos antes de solicitar la traducción jurada: le asesoraremos sobre si es más conveniente obtener una copia literal o legalizar el original en el país de emisión. Así se evitan rechazos en el consulado o en el Ministerio de Justicia.

  • Presentaciones
  • Páginas Web
  • Manuales
  • Contratos y Propuestas Comerciales
  • y otros textos que necesites para que tu negocio crezca.
  • Folletos
  • Artículos y Notas de Prensa
  • Catálogos
  • Certificados
  • Correspondencia
Pide tu Presupuesto

Sectores para los que Trabajamos

  • Agricultura
  • Construcción e ingeniería civil
  • Derecho y jurisprudencia
  • Geología
  • Industria vinícola
  • Maquinaria
  • Moda
  • Periodismo
  • Religión
  • Banca, seguros y finanzas
  • Cosmética
  • Educación
  • Industria alimentaria
  • Ingeniería automovilística
  • Marketing, comercio, estudios de mercado
  • Música
  • Política y sociología
  • Cine y televisión
  • Deportes
  • Energías renovables
  • Industria petrolera y del gas
  • Ingeniería naval
  • Medicina y odontología
  • Ocio y viajes
  • Relaciones públicas y comunicación

Tabla comparativa: versión jurada y traducción simple

Aspecto Traducción simple Versión jurada
Validez ante organismos públicos Limitada Reconocida en toda España
Firma y sello No aplica Sí, certificado digital o sello húmedo
Formato de entrega Word/PDF básico PDF firmado + opción papel
Idioma origen/destino Sin restricción Inglés ↔ Español
Revisión doble Opcional Incluida

La versión jurada reproduce con exactitud el contenido y añade garantías jurídicas que una copia sin certificar no puede ofrecer.

Nuestro método de trabajo

  1. Recepción segura: cargue un archivo escaneado con una resolución mínima de 300 ppp o una fotografía nítida tomada sobre un fondo uniforme.
  2. Evaluación rápida: en menos de una hora confirmamos el plazo, el formato de entrega y el precio cerrado. No hay suplementos posteriores por urgencia ni por formato.
  3. Asignación experta: un traductor jurado de inglés especializado en la materia prepara la versión certificada, aplica una firma electrónica avanzada y genera la huella digital exigida por la norma UNE 320007.
  4. Verificación interna: un revisor colegiado comprueba la terminología, el recuento de palabras y la concordancia de las cifras.
  5. Entrega puntual: recibirá un enlace seguro para descargar el archivo PDF firmado. Si necesita el original en papel, lo imprimimos en papel timbrado y lo enviamos por mensajería urgente.

El plazo estándar es de hasta tres días laborables, pero para expedientes de emergencia disponemos de un servicio exprés en 24 h. Todas las firmas cumplen el Reglamento eIDAS y son compatibles con el sistema Cl@ve. Todas las traducciones se archivan internamente con un código alfanumérico y un sello de tiempo emitido por un prestador cualificado de servicios de confianza, lo que permite verificar su autenticidad en cualquier momento. Este sistema desincentiva las falsificaciones y facilita la presentación telemática en sedes judiciales o en la plataforma RED SARA, lo que reduce los trámites presenciales y los costes indirectos para el cliente.

¿Necesita una traducción profesional ruso / español?

Servicio de traducción profesional de ruso a castellano y de castellano a ruso
en toda España, sin gastos de envío ni esperas.

Por qué elegir Traductor Jurado Ruso

  • Más de veinte años de experiencia en el territorio nacional.
  • Oficinas propias en Madrid, Barcelona, Valencia, Almería y Málaga.
  • Equipo multidisciplinar formado por filólogos, juristas y economistas.
  • Doble control de calidad en cada traducción oficial.
  • Soporte trilingüe: atendemos en ruso, español e inglés sin esperas.
  • Confidencialidad absoluta mediante acuerdos NDA y cifrado AES-256.
  • También prestamos servicios de traducción oficial de balances, memorias y otros estados financieros.
  • Somos traductores jurados de inglés designados por el MAEC, con firma válida en todo el territorio nacional.
  • Servicio post entrega: acompañamos al cliente hasta que la autoridad competente registra el documento.

Caso real

Una startup tecnológica necesitaba presentar, en menos de 48 horas, estatutos sociales, cuentas anuales y un contrato de inversión ante el Registro Mercantil de Barcelona. Activamos nuestro protocolo exprés con tres especialistas (legal, financiero y lingüístico) que trabajaron en paralelo: se crearon glosarios compartidos, se aplicó un control de versiones en la nube y se programó una videollamada con el notario para resolver dudas en tiempo real. La inscripción se completó sin requerimientos adicionales y la empresa ahorró una semana de gestiones.

Cómo pedir su traducción paso a paso

  1. Suba el documento al formulario (archivos PDF, JPG o PNG de alta calidad).
  2. Recibirá un presupuesto cerrado, con la fecha y la hora de entrega garantizadas.
  3. Confirme y pague mediante tarjeta bancaria, PayPal o transferencia; activaremos el encargo al instante.
  4. Descargue el archivo firmado desde su correo electrónico. Si necesita copias físicas, las enviamos por mensajería en 24 h, debidamente protegidas.

De este modo, se evitan desplazamientos y se sabe de antemano cuándo estará listo el expediente. Si lo desea, conservamos su traducción durante cinco años sin coste adicional para que pueda solicitar duplicados en cualquier momento.

Cuando la fiabilidad legal marca la diferencia, un traductor jurado de inglés es la opción más segura. En Traductor Jurado Ruso combinamos rapidez, rigor y transparencia para que sus trámites avancen sin contratiempos. Nuestro objetivo es que usted dedique su tiempo a su negocio, no a descifrar requisitos administrativos.

Qué Opinan Nuestros Clientes

¡Más de 100 valoraciones positivas reales en Google de clientes de toda España!

Preguntas frecuentes

¿Quién puede realizar una traducción oficial válida en España?

Solo un traductor oficial inglés nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores puede emitir una versión con valor jurídico.

¿Cuánto tarda una traducción jurada en inglés de un título universitario?
¿Es necesaria una versión jurada para un contrato privado?
¿Aceptan los organismos británicos la versión jurada española?
¿Cómo garantizan la confidencialidad de mis datos?
¿Podría solicitar varios traductores jurados de inglés para grandes volúmenes?
¿Necesitas una Traducción Jurada?

Servicio de traducción jurada de ruso a castellano y de castellano a ruso
en toda España, sin gastos de envío ni esperas.

company
Lingua Franca Traducciones Juradas
126 reseñas Google
Escribe una reseña