Traducción Jurada de Testamentos y Documentos de Herencia

Traducciones de Calidad
Traducciones de Calidad

Despreocúpate de esperar la traducción mucho tiempo. Entregamos en el plazo acordado tu traducción profesional de español a ruso o de ruso a español.

Precio Cerrado y Razonable
Precio Cerrado y Razonable

Presupuestamos cada proyecto individualmente para ofrecerte la mejor calidad-precio para tu traducción profesional de ruso.

Expertos en Terminología
Expertos en Terminología

Cuidamos la terminología. Tanto si es de agricultura como si de finanzas o música. Si es una temática que no manejamos, no aceptaremos el trabajo.

Image Lightbox

Documentos que suelen exigirse con traducción jurada

Perder a un familiar o gestionar una herencia ya es bastante duro; los trámites pueden complicarse aún más si la documentación está en otro idioma. Un certificado de defunción, un testamento o un acta de declaración de herederos sólo tendrán validez ante notarios, juzgados y bancos españoles cuando se acompañen de su versión oficial en castellano. Traductor Jurado Ruso lleva veinte años ayudando a familias y despachos jurídicos a obtener la traducción jurada de certificado de defunción y otros documentos sucesorios conforme a los requisitos legales establecidos.

  • Certificado literal de defunción expedido por el registro civil extranjero.
  • Certificado médico de defunción.
  • Certificado de últimas voluntades.
  • Acta de declaración de herederos (en caso de no haber testamento notarial).
  • Testamento.
  • Escrituras de bienes y propiedades.
  • Documentos de seguros.
  • Documentos de parentesco.
  • Poderes para herederos.
  • Escrituras de aceptación o renuncia de herencia.

Todos exigen traducción jurada sellada y firmada por un traductor acreditado para ser admitidos sin reservas.

Cuándo es obligatoria la traducción jurada

En las tramitaciones de herencia, prácticamente toda la documentación redactada en los idiomas extranjeros necesita ser traducida al español de forma jurada.

Especialmente, debe solicitarse cuando necesite:

  • Presentar la documentación al notario para tramitar el acta de declaración de herederos u otros documentos notariales.
  • Registrar un bien inmueble heredado en el Registro de la Propiedad.
  • Cobrar seguros, pensiones o cuentas bancarias del causante.
  • Presentar el impuesto de sucesiones.
  • Impugnar o ejecutar disposiciones testamentarias ante un tribunal.

Sin la traducción oficial del certificado de defunción y del testamento, las autoridades españolas rechazarán la solicitud.

  • Presentaciones
  • Páginas Web
  • Manuales
  • Contratos y Propuestas Comerciales
  • y otros textos que necesites para que tu negocio crezca.
  • Folletos
  • Artículos y Notas de Prensa
  • Catálogos
  • Certificados
  • Correspondencia
Pide tu Presupuesto

Sectores para los que Trabajamos

  • Agricultura
  • Construcción e ingeniería civil
  • Derecho y jurisprudencia
  • Geología
  • Industria vinícola
  • Maquinaria
  • Moda
  • Periodismo
  • Religión
  • Banca, seguros y finanzas
  • Cosmética
  • Educación
  • Industria alimentaria
  • Ingeniería automovilística
  • Marketing, comercio, estudios de mercado
  • Música
  • Política y sociología
  • Cine y televisión
  • Deportes
  • Energías renovables
  • Industria petrolera y del gas
  • Ingeniería naval
  • Medicina y odontología
  • Ocio y viajes
  • Relaciones públicas y comunicación

Cómo pedir el servicio paso a paso

  1. Envío de archivos: Remita escaneos o fotos nítidas; no es necesario presentarse en persona.
  2. Valoración sin compromiso: Le confirmaremos los tiempos y forma de entrega y el precio; tras su aprobación, el cliente realiza el pago.
  3. Realización de la traducción jurada: Añadimos firma y sello oficiales reconocidos en toda España.
  4. Entrega final: Recibirá la traducción por e-mail. La versión impresa se puede recoger en una de nuestras oficinas en España o solicitar su envío gratuito por mensajería 24h a cualquier dirección española.

Plazos y formato de entrega

El plazo estándar para documentos corrientes es de 3 días laborables; los documentos extensos pueden requerir una semana o más dependiendo de su extensión. Podemos valorar urgencias, háblenos de su caso y le indicaremos todo lo que se puede hacer. Siempre sabrá exactamente cuándo y cómo tendrá la traducción lista para su presentación.

Para la traducción jurada del certificado de defunción, el tiempo habitual es de 3 días laborables. Solo en supuestos de mala legibilidad o falta de páginas podría requerirse mayor plazo, extremo que confirmamos antes de iniciar el trabajo.

¿Necesita una traducción profesional ruso / español?

Servicio de traducción profesional de ruso a castellano y de castellano a ruso
en toda España, sin gastos de envío ni esperas.

Qué suelen valorar las autoridades

Documento Detalles que deben reflejarse en la traducción
Certificado de defunción Fecha, lugar, datos del difunto, número de registro
Testamento Identidades del testador y de los herederos, parentesco, fechas, disposiciones, firmas notariales, apostillas u otras legalizaciones en el caso de testamentos extranjeros.
Acta de declaración de herederos Identificación de herederos y certificados de parentesco, certificados de empadronamiento o dirección del causante, documentos de identidad del causante, certificado de defunción, certificado de últimas voluntades

Tabla 1 – Elementos clave que deben mantenerse intactos en la versión española.

Errores que provocan retrasos

  • Traducir solo extractos y olvidar anexos o sellos.
  • Variar la ortografía de nombres entre documentos.
  • Omitir números de protocolo o referencias registrales.
  • Presentar traducciones sin sello ni firma digital verificable.
  • Presentar documentos internacionales sin legalizar.

Revisamos cada detalle para que su traducción jurada de certificado de defunción cumpla todos los requisitos a la primera.

Por qué elegir Traductor Jurado Ruso

  • 20 años de experiencia profesional en España.
  • Oficinas propias en Madrid, Barcelona, Valencia, Almería y Málaga.
  • Traductores designados oficialmente por el MAEC.
  • Doble control de calidad en cada proyecto.
  • Atención en ruso, español e inglés y gestión online con clientes de todo el mundo.
  • Confidencialidad absoluta de la información aportada.

Resumen final

Contar con la traducción oficial adecuada marca la diferencia entre un trámite fluido y meses de gestiones adicionales. Si necesita el testamento notarial o la versión jurada del certificado de defunción, en Traductor Jurado Ruso encontrará un socio fiable que respeta plazos y estándares exigidos por las instituciones españolas.

Qué Opinan Nuestros Clientes

¡Más de 100 valoraciones positivas reales en Google de clientes de toda España!

Preguntas frecuentes

¿Quién puede realizar una traducción oficial de un certificado de defunción?

Únicamente un traductor jurado inscrito en el MAEC puede firmar una versión válida en España.

¿Cuál es el proceso para obtener la versión jurada de un certificado de defunción?
¿Debo traducir el testamento si está en inglés?
¿Cuánto tarda la expedición de la traducción?
¿Necesito apostillar antes de traducir?
¿Puedo recibir la traducción digitalmente?
¿Necesitas una Traducción Jurada?

Servicio de traducción jurada de ruso a castellano y de castellano a ruso
en toda España, sin gastos de envío ni esperas.

company
Lingua Franca Traducciones Juradas
126 reseñas Google
Escribe una reseña